Edukačná online platforma na rozvoj špecifických/okrajových prekladateľských/tlmočníckych kompetencií u budúcich a praktizujúcich prekladateľov/tlmočníkov

Základné informácie

Tematická oblasť: komisia č. 3 pre obsahovú integráciu a diverzifikáciu vysokoškolského štúdia

Názov projektu (slovenský): Edukačná online platforma na rozvoj špecifických/okrajových prekladateľských/tlmočníckych kompetencií u budúcich a praktizujúcich prekladateľov/tlmočníkov

Názov projektu (anglický): Education online platform for the development of specific/edge translation/interpreting competencies of future and practising translators/interpreters

Začiatok riešenia projektu: 2025

Koniec riešenia projektu: 2027

Stav projektu: Financovaný/riešený

Číslo projektu: 023PU-4/2025

Vedúci projektu: doc. Mgr. Ingrida Vaňková, PhD.

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Pracovisko: Filozofická fakulta

Anotácia projektu v slovenskom jazyku

Grantová úloha reaguje na akútnu translato(ro)logickú potrebu identifikovať, formulovať
a zadefinovať takzvané špecifické/okrajové kompetencie prekladateľa/tlmočníka vzhľadom na
súčasné výzvy prekladateľského/tlmočníckeho priemyslu. Zároveň úzko súvisí s vysoko relevantnou
edukačnou potrebou tvorby didaktického modelu rozvoja špecifických/okrajových kompetencií
u budúcich prekladateľov/tlmočníkov a tvorby edukačnej online platformy určenej na rozvoj
špecifických/okrajových kompetencií. Naším východiskom je konceptotvorný rámec profesijného
aktérstva prekladateľa/tlmočníka, ktorý mu umožňuje celoživotné vzdelávanie a kariérny rozvoj
vzhľadom na aktuálne požiadavky prekladateľského/tlmočníckeho priemyslu. Berúc do úvahy výzvy
súčasného prekladateľského/tlmočníckeho priemyslu a špecifiká aktuálneho dopytu predpokladáme,
že je nevyhnutné rozlíšiť a zároveň usúvzťažniť dve taxonómie prekladateľských/tlmočníckych
kompetencií, t.j. taxonómiu základných/jadrových kompetencií a taxonómiu špecifických/okrajových
kompetencií. Zároveň je potrebné reflektovať aktuálne potreby prekladateľského/tlmočníckeho
priemyslu aj v príprave budúcich a profesijnom vzdelávaní praktizujúcich prekladateľov/tlmočníkov
a vytvoriť didaktický model rozvoja špecifických/okrajových kompetencií. Cieľom grantovej úlohy
je vytvorenie taxonómie špecifických/okrajových prekladateľských/tlmočníckych kompetencií,
 didaktického modelu ich rozvoja z perspektívy profesijného aktérstva prekladateľa/tlmočníka
a následné vytvorenie edukačnej online platformy pre rozvoj špecifických/okrajových kompetencií
u budúcich a praktizujúcich prekladateľov/tlmočníkov.

Anotácia projektu v anglickom jazyku

The grant research task addresses the compelling need in translation and translator studies to
identify, formulate and define the so-called specific/edge competencies of a translator/interpreter
through the prism of the current challenges arising in the translation/interpreting industry.
Furthermore, it addresses highly relevant educational needs to establish a didactic model and
an education online platform for developing specific/edge competencies in future and practising
translators/interpreters. Our starting point is a conceptual framework of a translator´s/interpreter
´s professional agency, which enables their lifelong learning and career development concerning
the current requirements of the translation/interpreting industry. Considering the challenges of the
present-day translation/interpreting industry and the specifics of the current demand, it is necessary to
distinguish and correlate two taxonomies of translation/interpreting competencies, i.e. the taxonomy
of basic/core competencies and the taxonomy of specific/edge competencies. Moreover, it is necessary
to reflect the current needs of the translation/interpreting industry in the higher education training of
future and professional training of practising translators/interpreters and to create a didactic model for
developing specific/edge competencies. The aim is to create a taxonomy of specific/edge translation/
interpreting competencies, a didactic model of their development from the perspective of a translator
´s/interpreter´s professional agency, and subsequently to create an education online platform for the
development of specific/edge competencies in the future and practising translators/interpreters.

Finančná dotácia z MŠVVaŠ SR v rámci KEGA

Finančná dotácia z MŠVVaŠ SR v rámci KEGA Kapitálové výdavky v €
Čerpané v roku 2026 11 391,00 0,00

Filter

Filter