Slovensko-ukrajinská medzikultúrna komunikácia a jej skvalitňovanie prostredníctvom odborného a umeleckého prekladu
Basic informations
Thematic area: komisia č. 3 pre obsahovú integráciu a diverzifikáciu vysokoškolského štúdia
Project name (Slovak): Slovensko-ukrajinská medzikultúrna komunikácia a jej skvalitňovanie prostredníctvom odborného a umeleckého prekladu
Project name (English): Slovak-Ukrainian intercultural communication and its improvement through professional and artistic translation
Start of project: 2023
End of project: 2025
Condition of project: Ukončený
Project number: 002PU-4/2023
Project leader: doc. Mgr. Jarmila Kredátusová, PhD.
University: Prešovská univerzita v Prešove
Department: Filozofická fakulta
Financial grant of MŠVVandŠ SR within KEGA
| Financial grant of MŠVVandŠ SR within KEGA | Capital expenditures in € | |
|---|---|---|
| Pumped for the entire period of the project | 29 728,00 | 0,00 |
List of project outcomes for the entire solution
Publishing activity
| Category code | Specific output, name (ISBN, number of pages a i.) |
|---|---|
| V1 | Slovensko-ukrajinské vzťahy v oblasti jazyka, literatúry a kultúry na Slovensku a v stredoeurópskom priestore. 70 rokov prešovskej ukrajinistiky na Slovensku. Ed. J. Kredátusová. Prešov: Vydavateľstvo PU 2024. |
| V3 | Kredátusová, J.: Hromadsjkyj pereklad v Slovaččyni v ukrajinsjkomu konteksti - pereklad medyčnoji terminolohiji. Zahreb: Sveučilište u Zahrebu, Filozofski fakultet 2024. |
| V2 | Kredátusová, J. Medical terminology and the training of professionals for the translation of medical texts in the Ukrainian context. In: Advancing Teaching Translation and Interpreting in Higher Education: Insights & Outlooks. Ed. Klaudia Bednárová - Gibová. Prešov: vydavateľstvo PU v Prešove 2024, s. 151-162. |
| V2 | Kredátusová, J.: Ukrajinsjko-slovacjka ta slovacjko-ukrajinsjka dijaljnisť pislja Druhoji svitovoji vijny do sjohodennja. In: Ukrajinsjke perekladoznavstvo Priašivščyny. Antolohija. Zostavil T. Šmiher - O. Litvinjak. Ľviv: Vedecká spoločnosť T. Ševčenka, Komisia svetovej literatúry a medzikultúrnej komunikácie M. Lukaša 2024, s. 333-345. |
| V3 | Kredátusová, J.: Pereklad nazv ustanov, orhaniv vlady, sudovyx orhaniv i heohrafičnyx nazv ukrajinsjkoju ta slovacjkoju miovamy - normy, konvenciji, rekomendaciji v jurydyčnomu perekladi. In: Mova i kuľtura (vedecký časopis), 25, 1 (205). Kyjiv: Vydavnyčyj dim Dmyrta Buraho 2024, s. 50 - 58. |
| O1 | Kredátusová, J.: 70 rokov prešovskej ukrajinistiky na Slovensku s dôrazom na ostatné desaťročie (2013 - 2023). In: Slovensko-ukrajinské vzťahy v oblasti jazyka, literatúry a kultúry na Slovensku a v stredoeurópskom priestore. 70 rokov prešovskej ukrajinistiky na Slovensku. Ed. J. Kredátusová. Prešov: Vydavateľstvo PU 2024, s. 8-23. |
| V3 | Kredátusová, J.: Preklad názvov inštitúcií, úradov, justičných orgánov a zemepisných názvov do ukrajinčiny a slovenčiny – normy, konvencie a odporúčania v súdnom preklade. In: Jazyk a kultúra, roč. 15, 58-59/ 2024. |
| V2 | Kredátusová, J.: Movnyj obraz Ukrajinciv v ukrajinsjkomu nacionaľnomu korpusi v publicystyčnyx tekstax do i pislja roku 2014. Olomouc: Univerzita Palackého 2024. |
| V2 | Amir, A. Medzikultúrne vzťahy: Rusíni a Židia v ukrajinskej literatúre Slovenska, konf. Jazykové a kultúrne kontexty kresťanskej tradície: slovensko-slovanské a slovensko-európske vzťahy a paralely, Bratislava 23. – 25. 5. 2024 |
| V2 | Amir, A.: Súčasná ukrajinská próza. Jozef Šelepec. XII. Olomoucké sympózium ukrajinistov strednej a východnej Európy. SÚČASNÁ UKRAJINISTIKA DOMA A V ZAHRANIČÍ: VÝZVY, PROBLÉMY, PERSPEKTÍVY. Olomouc, Česko 27.-28.6.2024 |
| V2 | Amir, A.: Analýza vybraných aspektov prekladu románu Jozefa Banáša: Zóna nadšenia. Dramatický príbeh priateľstva a lásky (1968 – 2008) - ukrajinizácia prekladu. In: Ukrajinský jazyk a kultúra v umeleckom a odbornom preklade v stredoeurópskom priestore, ročník III. Prešov 6.-7.11.2024. |
| V2 | Amir, A. Українська література у Словаччині. Етнографічний нарис Сербія А. Кралицькогою. Міжнародна наукова конференція ВИКЛИКИ НА ПЕРЕХРЕСТІ КУЛЬТУР. НОВИЙ ПОГЛЯД НА УКРАЇНСЬКО-СЕРБСЬКІ КУЛЬТУРНО-ІСТОРИЧНІ ЗВʼЯЗКИ. Belehrad, Srbsko 13-15 novembra 2024. |
| V2 | Amir, A. „Правду мате, же ви попа не слухате“. Дидактично спрямована літературна творчість Олександра Павловича. X Vseukrajinska naukova konferencija ukrajinistiv, Szeged, Maďarsko. |
| V2 | Amir, A. ŽIDOVSKÉ ETNIKUM V UKRAJINSKEJ LITERATÚRE SLOVENSKA. KOMPARÁCIA ŽIDOVSKÝCH LITERÁRNYCH OBRAZOV ALEKSANDRA DUCHNOVIČA A ALEKSANDRA PAVLOVIČA. In: Slovensko-ukrajinské vzťahy v oblasti jazyka, literatúry a kultúry na Slovensku a v stredoeurópskom priestore. 70 rokov prešovskej ukrajinistiky na Slovensku. Ed. J.Kredátusová. Prešov: Vydavateľstvo PU 2024, s. 371-387. |
| O1 | Pakhomova, S. Перекладознавство в Інституті україністики Філософського факультету Пряшівського університету в 2013-2023 рр. In: Slovensko-ukrajinské vzťahy v oblasti jazyka, literatúry a kultúry na Slovensku a v stredoeurópskom priestore. 70 rokov prešovskej ukrajinistiky na Slovensku. Ed. J.Kredátusová. Prešov: Vydavateľstvo PU 2024, s. 36-53. |
| V2 | Pakhomova, S. Slovacjka bezekvivalentna leksyka v konteksti ukrajinsjkoho perekladu. In: Ukrajinský jazyk a kultúra v umeleckom a odbornom preklade v stredoeurópskom priestore, ročník III. Prešov 6.-7.11.2024. |
| V2 | Dadajová, V. Koncipovanie vysokoškolskej učebnice pre ukrajinistov na profilový predmet Prekladový seminár. Užhorod, Užhorodská národná univerzita 2024. |
| V2 | Dadajová, V. Subštandardná lexika a frazeologizmy v slovenskom preklade románu Karbid Andrija Ľubku. In: Ukrajinský jazyk a kultúra v umeleckom a odbornom preklade v stredoeurópskom priestore, ročník III. Prešov 6.-7.11.2024. |
| V3 | Kredátusová, J.: Preklad skratiek v právnych textoch v slovensko-ukrajinskom kontexte. Užhorod: Užhorodská národná univerzita 2024. |
| V3 | Jewish motifs and interethnic relations in Yeva Biss's writings / Amir, Adriana [100%]. Oxford : – ISSN 2056-6689 |
| V2 | "Pravdu mate, že vy popa nesluchate": dydaktyčno sprjamovana literaturna tvorčisť Oleksandra Pavlovyča / Amir, Adriana [100%]. 2025 Szegedi : – ISSN 1586-0736 |
| P1 | Preklad odborného textu pre ukrajinistov: starostlivosť o zdravie človeka / Kredátusová, Jarmila [100%]; Babotová, Ľubica [%]; Budnikova, Lesia [%]. |
| P1 | História a kultúra Ukrajiny / Amir, Adriana [100%]; Šmigeľ, Michal [%]; Yarova, Alla [%]. |
| P1 | Pakhomova, S. Slovacjko-ukrajinsjkyj pereklad tekstiv oficijno-dilovoho styľu. Prešov: 2025. https://elibrary.pulib.sk/elpub/document/isbn/9788055536224 |
| FAI | Ukrajinský jazyk a kultúra v umeleckom a odbornom preklade v stredoeurópskom priestore / Kredátusová, Jarmila [100%]; Maďar, Oľga [%]; Chlaňová, Tereza [%]. |
Final evaluation of the commission KEGA
The final report of the project has not yet been evaluated by the relevant KEGA commission, as it is a solved project, the completion of which is planned in 2025.
